英语中很多短语被用作比喻意义,而且有的非常地贴切或一目了然,如 eat ones words 和 in a fog 等等,它们的字面意思所表达的中文意思就相当于它们的寓意,我们一猜就八九不离十了。
你以为我在这门课上得不到A,但当我们拿到成绩单时,我会让你收回你的话的!
在我对本赛季的负面预测之后,当球队一开始就不败的时候,我当然收回我所说的。
跟它们类似,the lions share (of sth) 可以用来表示最大的一份,想想狮子的份量就不得而知了,例如:
我们的开发团队必须承担大部分的责任,他们为在假期前将此产品推向市场而不懈努力。
不过想想也是,有的时候确实很难用正常的话来准确地描述所要表达的意思,然而英语习语恰恰能迎刃而解,又如 dog eat dog 或 dog-eat-dog:
如果要学一门语言,那么就要认真对待,等到学有所成的时候,那种成就感真的是跃然纸上。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
山东男篮7分力克广州,高诗岩23+7+10陈培东21分,陈盈骏25+7+7!
《Nature子刊》德克萨斯大学余桂华/东北林业陈文帅:生物基纳米纤维水凝胶过滤器!
苹果Apple Music 古典乐国区上线,并正式加入CarPlay支持
0-1!迈阿密2024年首败,梅西4射0球,苏亚雷斯哑火,64分钟下班
NBA官宣重磅罚单!TT违反禁毒条例将禁赛25场 薪水损失超72万美元